This post is available in both Finnish and English. Jump to the English version 🇬🇧.
Haastattelimme Hankenin ensimmäisen vuoden kansainvälisiä maisteriopiskelijoita Agnieszka Petelskaa ja Anuradha Wijeweera Edirisuriyaa suomen kielen opiskelusta ja sen käytöstä arjessa. Agnieszka ja Anuradha ovat kumpikin muuttaneet Suomeen elokuussa 2024 ja opiskelevat nyt kauppatieteiden maisterin englanninkielistä tutkintoa ensimmäistä vuotta Hankenilla. Agnieszka on kotoisin Puolasta ja opiskelee kansainvälistä strategiaa ja kestävää kehitystä. Anuradha on puolestaan kotoisin Sri Lankasta ja opiskelee humanitaarista logistiikkaa. Hankenille he kumpikin päätyivät osittain sattumalta vertailtuaan Suomea opiskelumaana ja Hankenia yliopistona muihin vaihtoehtoihin Euroopassa. He olivat myös kuulleet paljon hyvää Suomesta muilta opiskelijoilta.

Anuradha Wijeweera Edirisuriyaa
Suomen kielen oppiminen
Ennen Suomeen saapumistaan Anuradha oli opiskellut suomea Duolingon avulla muutaman kuukauden. Parhaillaan sekä hän että Agnieszka käyvät suomen kielen kursseilla Hankenilla. Kumpikin heistä kertoo, että suomen kieltä tarvitsee joka paikassa, ja haasteita tulee vastaan esimerkiksi ruokakaupassa selvittäessä tuotteiden sisältöä. Anuradhan mukaan suomalaiset ovat kuitenkin aina olleet avuliaita, kun apua on kaivannut. Helpoiten apua saa nuorilta, koska heillä on parempi englannin kielen taito kuin vanhemmilla ihmisillä. Agnieszka ja Anuradha ovat kuitenkin olleet positiivisesti yllättyneitä suomalaisten englannin kielen taidoista.
Agnieszka ja Anuradha kokevat suomen kielen välillä hieman haastavana oppia monimutkaisen kieliopin ja ainutlaatuisen sanaston vuoksi. Kieliopista monimutkaisen tekee prepositioiden sijaan käytettävät sijamuodot. Hämmennystä ovat tuottaneet myös puhe- ja kirjakielen erot sekä erilaiset täytesanat, kuten “tota”. Anuradha toteaa, että suomen kielen oppimiseen pitää pystyä panostamaan, mutta kun sen logiikkaan pääsee kiinni, niin oppiminen helpottuu. Agnieszka kertoo, että ruotsinkielistä tekstiä esimerkiksi katukylteissä on usein helpompi ymmärtää, koska sanasto muistuttaa enemmän saksaa, jota hän osaa jo entuudestaan. Suomen kielen erilaisuus johtuukin siitä, että se kuuluu eri kielikuntaan kuin useimmat Euroopassa puhutut kielet ja muut Anuradhan ja Agnieszkan osaamat kielet.
Tukea uuden kielen oppimiseen
Agnieszka ja Anuradha ovat oppineet suomen kieltä jo paljon lyhyessä ajassa. Hankenilla käytyjen oppituntien lisäksi he ovat käyttäneet oppimisen tukena esimerkiksi Google kääntäjää. Siitä on ollut apua vaikkapa tuotesisältöjen selvittämisessä, johon voi käyttää sovelluksen valokuvaominaisuutta. Agnieszka on käyttänyt myös ChatGPT:tä selittämään, miten suomen kielioppi toimii. Anuradha puolestaan on oppinut paljon keskustelemalla muiden ihmisten kanssa esimerkiksi ääniviestien avulla ja katsomalla selkokielisiä uutisia suomeksi.
Suomen kielen opiskelu ei ole niin hankalaa kuin voisi kuvitella. Sekä Agnieszka ja Anuradha ovat oppineet kielestä paljon jo hieman yli puolen vuoden aikana. Suomessa pelkällä englannin kielellä pärjäisi myös ihan hyvin, mutta suomen kielen osaaminen helpottaa arkista elämää ja erityisesti työnhakua huomattavasti. He yrittävät kuitenkin pitää suomen kielen opiskelun hauskana tekemisenä. Agnieszka on pitänyt hauskana kuulemiaan sanaleikkejä ja Anuradhan mielestä helppo ja hauska lause aloittaa keskustelu on “moi, mitä kuuluu?”. Siitä on aina helppo lähteä liikkeelle.
Tulevaisuus Suomessa
Suomen kielen oppimisessa ja siihen motivoitumisessa Agnieszkaa ja Anuradhaa mietityttää kielen käyttö tulevaisuudessa. Suomen kielestä olisi heille erityistä hyötyä työpaikkoja hakiessa, mutta ainakin toistaiseksi töiden hakeminen ulkomaalaisena on ollut heille haasteellista. Agnieszka ja Anuradha kokevat, että Suomeen voisi hyvin jäädä asumaan, mutta jos työllisyystilanne on haastava, se tekee myös Suomeen jäämisestä epävarmempaa. Anuradhan mielestä suomen kieltä on silti kannattavaa opiskella. Hän toivoo, että parhaassa mahdollisessa tilanteessa suomen kielen oppiminen auttaa häntä saamaan työpaikan ja integroitumaan suomalaiseen yhteiskuntaan. Agnieszka ja Anuradha toivovat, että Suomessa työmarkkinoiden tilanne paranisi, jotta he voisivat luottavaisemmin mielin jatkaa suomen kielen opiskelua ja päästä hyödyntämään sitä tulevaisuudessa. Työpaikan lisäksi ystävien saaminen Suomesta on helpompaa, jos osaa kieltä hyvin.
Omia ajatuksiamme yhteistyöstä
Haastattelu ja tämän blogitekstin kirjoittaminen oli meille mielenkiintoinen ja ainutlaatuinen projekti. Helposti me paikalliset opiskelijat olemme vain omassa kuplassamme, mutta nyt saimme oppia ihan uudesta näkökulmasta Hankenilla opiskelusta. On hienoa nähdä, miten motivoituneita kansainväliset opiskelijat ovat oppimaan uutta kieltä ja kulttuuria. Anuradhaa ja Agnieszkaa haastatellessa esiin tuli paljon kokemuksia ja näkökulmia, joista olisimme mielellämme kuulleet vielä lisääkin. Toivomme, että Hanken jatkossakin edistää kansainvälisten ja paikallisten opiskelijoiden yhteistyötä.
Kirjoittajat: Henni Hiirsalmi ja Viivi Muurimäki
Finnish language through the eyes of international master’s students
We interviewed Agnieszka Petelska and Anuradha Wijeweera Edirisuri, first-year international master’s students at Hanken, about studying Finnish and its use in everyday life. Agnieszka and Anuradha both moved to Finland in August 2024 and are now in their first year of the English-language Master’s program in Business Administration at Hanken. Agnieszka is from Poland and is studying international strategy and sustainable development. Anuradha is from Sri Lanka and is studying humanitarian logistics. Both ended up at Hanken partly by chance when they were comparing Finland as a study destination and Hanken with other options in Europe. They had also heard many good things about Finland from other students.

Anuradha Wijeweera Edirisuriyaa
Learning Finnish
Before arriving in Finland, Anuradha had studied Finnish for a few months using Duolingo. Currently, both Anuradha and Agnieszka are studying Finnish at Hanken. They both say that Finnish is needed everywhere, and challenges arise, for example, when figuring out the contents of products at the grocery store. However, Anuradha says that Finns have always been helpful when she has needed assistance. It is easiest to get help from young people, as they speak better English than older people. Agnieszka and Anuradha have been pleasantly surprised by Finns’ English skills.
Agnieszka and Anuradha find learning Finnish a bit challenging because of its complex grammar and unique vocabulary. The grammar is complex because case endings are used instead of prepositions. The differences between spoken and written language and various filler words, such as ”tota,” have also caused confusion. Anuradha notes that learning Finnish requires commitment, but once you understand the logic, it becomes easier. Agnieszka says that Swedish texts, such as street signs, are often easier to understand because the vocabulary is more similar to German, which she already knows. The difference between Finnish and other languages is due to the fact that it belongs to a different language family than most European languages and other languages that Anuradha and Agnieszka know.
Support for learning a new language
Agnieszka and Anuradha have learned a lot of Finnish in a short time. In addition to Hanken’s Finnish lessons, they have used for example translator tools to support their learning. This has been useful, among other things, for understanding product content, where the app’s photo function can be used. Agnieszka has used ChatGPT to explain Finnish grammar. Anuradha, on the other hand, has learned a lot by talking to others, for example through voice messages, and by watching the news in simplified Finnish.
Learning Finnish is not as difficult as one might imagine. Both Agnieszka and Anuradha have learned a lot of the language in just over six months. You could get by in Finland with just English, but knowing Finnish makes everyday life and job hunting much easier. However, they try to keep learning Finnish fun. Agnieszka has enjoyed the word games she has heard, and Anuradha thinks that an easy and fun way to start a conversation is to say ”Moi, mitä kuuluu?” (Hi, how are you?). It’s always an easy way to break the ice.
Future in Finland
In terms of learning Finnish and maintaining their motivation, Agnieszka and Anuradha are thinking about how they intend to use the language in the future. Finnish language skills would be particularly useful for them in finding work, but at least for now, finding a job as a foreigner has been challenging. Agnieszka and Anuradha feel that they could easily stay in Finland, but if the employment situation remains challenging, their decision to stay in the country will become more uncertain. Anuradha still considers studying Finnish worthwhile. She hopes that, in the best-case scenario, learning Finnish will help her find a job and integrate into Finnish society. Agnieszka and Anuradha hope that the Finnish labor market will improve so that they can continue studying Finnish with more confidence and benefit from it in the future. In addition to finding work, it is easier to make friends in Finland if you know the language well.
Our own thoughts on cooperation
The interview and writing this blog post was an interesting and unique project for us. As local students, we tend to stay in our own bubble, but now we got to see studying at Hanken from a completely new perspective. It is great to see how motivated international students are to learn a new language and culture. When interviewing Anuradha and Agnieszka, many experiences and perspectives came up that we would have liked to hear more about. We hope that Hanken will continue to promote cooperation between international and local students.
Authors: Henni Hiirsalmi and Viivi Muurimäki
(Translation from Finnish to English produced with DeepL, checked afterwards by Johanna Haapala.)